Comment libeller les noms sur vos faire-part de mariage

Tant les invitations de mariage que les accessoires sont des éléments extrêmement importants dans la préparation d'un mariage. De nombreux invités conservent leurs invitations en souvenir, il convient donc de soigner non seulement le graphisme de ces faire-part, mais aussi, et peut-être surtout, leur correction grammaticale. L'une des questions les plus fréquemment posées est « comment décliner les noms de famille sur les invitations de mariage » ou « faut-il décliner les noms de famille sur les invitations de mariage ». La réponse à la deuxième question est bien sûr un court « oui », et vous trouverez la réponse à la première question dans l'article ci-dessous.
La règle la plus importante stipule que tous les noms de famille polonais sont sujets à déclinaison selon les cas. Dans les invitations de mariage, il s'agit le plus souvent de l'accusatif, qui répond aux questions « qui ? » et « quoi ? ». Bien sûr, on entend souvent dire qu'un nom de famille particulier ne se décline pas, mais ce n'est pas vrai, bien qu'il soit parfois difficile de changer les habitudes de chacun à cet égard. La grammaire de la langue polonaise est pourtant implacable et des règles strictes s'appliquent à la déclinaison des noms. Il est nécessaire de s'y tenir si vous ne voulez pas paraître ignorant sur le plan linguistique.

Contrairement aux apparences, la déclinaison des noms n'est pas compliquée, il suffit de connaître quelques règles de base assez intuitives. Bien sûr, beaucoup dépend du genre, de la terminaison flexionnelle et de la forme, mais chaque nom peut être rattaché à l'une des règles suivantes.
Quel que soit le sexe, nous déclinons toujours les noms se terminant par une voyelle (le plus souvent « a » ou « i »). Quelques exemples ci-dessous illustrent mieux cette règle :
- Kowalska/Kowalski devient à l'accusatif Kowalską/Kowalskiego,
- Góra devient à l'accusatif Górę,
- Kostrzycka/Kostrzycki devient à l'accusatif Kostrzycką/Kostrzyckiego.
La situation est un peu différente lorsque le nom se termine par une consonne. Dans ce cas, nous déclinons le nom des hommes, mais la forme féminine reste la même. L'exemple ci-dessous explique ce point :
- Kinga Kowalczyk prend sur l'invitation la forme Kingę Kowalczyk,
- Jan Kowalczyk prend sur l'invitation la forme Jana Kowalczyka.
On ne peut pas dire que dans de tels cas la forme féminine des noms est invariable, car cela contredirait la règle mentionnée plus haut selon laquelle tous les noms sont sujets à déclinaison. Cependant, les noms féminins se terminant par une consonne n'ont pas de terminaison flexionnelle, c'est pourquoi leur forme ne change pas.
Un cas fréquent est celui des noms composés, qui peuvent être portés aussi bien par les femmes que par les hommes, et leur déclinaison correcte dépend en grande partie du sexe. Ainsi, par exemple, pour les noms féminins dont les deux parties se terminent par la voyelle « a », les deux parties sont déclinées. Si un seul des noms se termine par une voyelle, alors lui seul est sujet à déclinaison :
- Buda-Kostrzewska devient à l'accusatif Budę-Kostrzewską,
- Biela-Bąk devient à l'accusatif Bielę-Bąk.
Dans le cas des hommes, nous déclinons les deux parties, quelle que soit leur terminaison :
- Boy-Żeleński devient à l'accusatif Boya-Żeleńskiego,
- Komarnicki-Dyrcz devient à l'accusatif Komarnickiego-Dyrcza.
Il est courant d'inviter des couples mariés et, dans ce cas également, le nom doit être décliné. On prend alors en compte le singulier du nom et s'il se termine par une consonne ou une voyelle (« a », « e », « o »), le pluriel reçoit la terminaison « owie » et se décline comme les noms communs :
- Nowak à l'accusatif pluriel devient Nowaków,
- Bajdo à l'accusatif pluriel devient Bajdów.
En revanche, les noms se terminant par la voyelle « i » et « y » se déclinent comme les adjectifs :
- Kowalski devient à l'accusatif pluriel Kowalskich,
- Kowalsky devient à l'accusatif pluriel Kowalskych.
Lors de la rédaction des invitations de mariage, nous pouvons rencontrer des noms difficiles à adapter à l'une des règles ci-dessus. Ce sont bien sûr des cas rares, mais ils arrivent. Il est alors utile de vérifier la déclinaison de ce nom spécifique sur Internet ou même de demander l'avis de la personne qui le porte. C'est certainement une bien meilleure solution que de laisser le nom sous une forme non déclinée.
La préparation de la liste pour les invitations de mariage peut présenter des difficultés non négligeables, cependant la préparation de la liste des marque-places est beaucoup plus simple - ici, la liste doit être non déclinée. Vous pouvez également placer la personnalisation des invités sous forme de prénoms et noms non déclinés sur les cadeaux pour les invités - tels que des petits pots de miel ou des bougies.
Si cet article vous a été utile, nous vous encourageons à approfondir le sujet sur Comment rédiger une invitation de mariage
